《妇女权利手册》已翻译成35种原住民语言,并将开始在全国各地的原住民和非裔墨西哥社区分发,联邦政府昨日在国际原住民妇女日的背景下宣布了这一消息。
在上午的新闻发布会上,市长克劳迪娅·希恩鲍姆强调,目标是确保所有女性都能获得信息并充分行使权利。“我们必须继续在所有与维护权利有关的事情上前进。我们正在这样做,”她表示,并回忆说昨天国旗升起了,以纪念原住民。
妇女事务秘书和翻译人员指出,了解自己的权利,原住民女孩将成长得更有信心,可以成为她们想成为的人。妇女事务秘书西尔瓦莉·赫尔南德斯·莫拉指出,这一行动标志着促进保障政策的开始。
平等实质副秘书玛丽亚·埃尔维拉·孔切罗·波尔克罗夫特表示,这是一个前所未有的努力,并宣布该手册将在6700所学校中传播,得到17000名教师的支持,将影响近40万名学生。
教育部长土著、双语和双文化教育司玛丽亚·洛斯·安赫莱斯·戈尔迪洛·卡斯特内达表示,已经存在35种语言的印刷版本和27种语言的视听版本,并且正在18个州的27种语言中进行翻译,其中包括奥axaca、恰帕斯、格雷罗、韦拉克鲁斯和墨西哥城。
国家原住民语言研究所培训主管耶西卡·罗克·罗克强调,翻译不仅加强了女性权利,还加强了语言权利。同时,国家预防歧视委员会主席克劳迪娅·奥利维亚·莫拉莱斯·雷萨认为,手册重申并认可了这些权利,并感谢希恩鲍姆为提高原住民社区工作的可见度。
翻译人员如安娜·埃莉维亚·保罗洛·埃卡马(玛扎瓦)和安妮希·鲍蒂斯塔(提恩克),强调这种包容是迫切需要的,因为它将使原住民社区中的女性、青少年和女孩知道她们可以追求她们想成为的人。
文章评论